21 Haziran 2016 Salı

Kitap/İnceleme: Oz: Dorothy of Kansas/Oz: Kansaslı Dorothy


Oz: Dorothy of Kansas/Oz: Kansaslı Dorothy
Adam Fawer

Orijinal Basım Tarihi: İngilizce basımı yok.
Çeviri Basım Tarihi:18 Haziran 2016
Yayınevi: April Yayıncılık

Goodreads Puanı: 4/5 (1 oy)
Benim Puanım: 4/5









2005 yılında yayınlanan Improbable/Olasılıksız ve 2008 yılında yayınlanan Empath/Empati'yi Türkiye'de o sıralar aşağı yukarı herkese okuttuktan sonra ortadan kaybolan Adam Fawer'ın yeni kitabı Oz: Kansaslı Dorothy, birkaç gün önce kitapçılarda yerini aldı. Önceki kitaplarını sayfalara yapışarak okuyan biri olarak, Oz'un benim kütüphaneme de girmesi için yazarın adını görmem yetti elbette, 

Dorothy elindeki aygıta bakarak, "Kapama düğmesi yok mu bunun?" diye mırıldandı. "Hah, işte. Sayanora, İris!"
"Dur bir da-"
"Hey!" dedi Jak."Kötü biri değil o. Biraz huysuz, o kadar."
"Biraz mı?" dedi Dorothy. "Güneş biraz sıcak demekten farklı yok söylediğinin."

Oz'un konusu, tahmin edeceğiniz üzere bildiğimiz Dorothy ve Oz BüyücüsüOrijinal hikaye hakkındaki bilgilerim asıl kaynaklardan gelmediği için yan yana karşılaştırmam mümkün değil; ama Oz tahmin ettiğim kadarıyla asıl sürüm olan çocuk kitabına kıyasla çok daha vahşi, kanlı ve hastalıklı bir yeniden yazım olmuş. İyi anlamda. 

Kitabın en büyük sıkıntısı benim için Fawer'ın önceki kitaplarıyla yarattığı beklentiydi. Her ne kadar aradan ciddi bir zaman geçtiğini ve bu öykünün daha fantastik bir yol izlediğini bilsem de, okuduğum sırada çeşitli detayları Olasılıksız ve Empati'yle kıyaslayıp durmaktan kendimi alamadım. Bu aşamayı geçene kadar kitaptan keyif almak bir hayli zordu, zira önceki kitapların yarattığı beklenti aşırı yüksekti. O eşiği geçtikten sonraysa kitap bir anda gelişti ve yalnızca keyifli değil, aynı zamanda eğlenceli bir hal aldı.

Kitabın en beğendiğim yönüyse yazarın hikayeyi ele alış biçimi oldu. Olay örgüsü kendi içinde merak uyandırıcı sayılmaz, sonuçta o ya da bu şekilde nasıl ilerleyeceği bilinen bir hikayeyi temel alıyor; ama Fawer hikayeye asıl kurguda olmayan çeşitli detaylar (bakınız: holografik sekreter İris, gözlük, balta Lucy) ekleyip hikayeyi ilgi çekici kılmış. Aynı şekilde Algan Sezgintüredi de iyi ve uyumlu bir şekilde çevirmenin oldukça zor olduğunu tahmin ettiğim bölümlerde bile iyi bir iş çıkararak kitabın Türkçe baskısını desteklemiş. Ortaya çıkan sonuç başarılı.

"Ayaklarını keselim!" diye bağırdı Çatlak Şirin.
"EVEEET!" yanıtı geldi kalabalıktan.
Becerikli Şirin, "Baltamı getireyim!" teklifinde bulundu.
"BALTA! BALTA!" diye neşeyle haykırdı kalabalık.
Seslenme mesafesini aştıklarında, "Uf, uf," dedi Dorothy. "Seri katil falan mıydı o kadın?"
Siyahlı Kadın, Dorothy'yi devasa bir şapkalı mantarın ardına yönlendirirken, "Falandı," diye mırıldandı.

Özetle, yazarın önceki kitaplarıyla araya buna bağımsız bir roman olarak yaklaşabilecek kadar zaman soktuysanız bunu da okumanızı öneririm. Benim için okuması oldukça keyifliydi, sonraki kitabı da (evet, ikinci bir kitap daha çıkacak) merakla bekliyorum.

2 yorum:

  1. İlk iki kitabı bende çok severek okumuştum ve yeni kitap beklemekten usanmıştım ki bu kitabı gördüm ve hemen aldım... OZ isminden biraz işkillenmiştim ama pek kondurmak istemedim (oz büyücüsü hikayesini hiç sevmem de) ve 20-25 sayfa kadar okuduktan sonra daha fazla dayanamayacağımı anlayıp kitabı başkasıyla değiştirdim... devamı geleceğini teşekkür bölümünde belirtiyor böylece A.Fawer okumalarım da sona ermiş oldu. Keşke başka bir hikayeyle bağlantılı bir şey yazmasaydı:(

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Sanırım yanıtımı göndermeyi becerememişim, kusura bakmayın. :)
      Kesinlikle katılıyorum buna. Zaten yazarın önceki kitaplarını bu kadar ön plana çıkaran ve bu kadar yayılmasını sağlayan asıl nokta konularının orijinalliğiydi, Oz bizzat bu nedenle onların yanında biraz sönük kalmamış diyemem. Belki motivasyonu yerine gelince Olasılıksız gibi bir kitap daha çıkar ortaya, bir umut. :)

      Sil